Thursday, March 10, 2011

黄西,逗笑美国人

  梁杉

  我对童年的回忆完全被我的童年给毁了——我上小学的时候,下地干活是必修课程之一。当时我干活的那片地,旁边 就是一个采石场,整天炮火轰鸣,乱石飞扬。就是在那里,我学到了最基本的物理知识——光速比音速快,而音速居然比向我 袭来的石块要慢!

  我老爸脾气不好,但有时也想展现他慈父的一面,但做得并不好。

  在我7岁的一天,他问我:“儿子,为什么说豆腐就比社会主义经济好啊?”

  我:“……(无语长达5分钟后)为啥啊?”

  结果我老爸挥舞着拳头暴怒地说:“因为老子说的就是真理!”

  和许多移民一样,我们也希望儿子能成为这个国家的总统。我们尝试对孩子双语教育:在家说中文,在外说英语。有 一天他问我:“嘿,爸爸,为什么我一定要学两种语言呢?”我告诉他,有朝一日他当上美国总统,需要用英文签署法案,用 中文和债主谈判……

  “黄瓜的黄,西瓜的西”

  “大家好,我叫黄西,你们听到我名字的第一反应肯定是:‘Who?’(谁啊?与汉语‘胡’同音)——其实吧, 我妈妈姓‘胡’,而且这也是我信用卡密码问题的答案。”

  台上这位,一对扫帚眉,一副小眼镜,朴实的平头,中等的身材。这样的中年男人即使走在中国的大街上也不免沦为 路人甲,可想而知在那些对亚洲人面孔本来就辨识不清的老美看来,眼前这个典型的中国理工男,是多么的平凡而不入眼。

  然而当他一张口,用那透着一股东北大碴子味的中国腔英语逗得台下男女老少花枝乱颤风中凌乱时,老美不禁抬着哭 笑不得的泪眼向天发问:“Whothehellisthisguy?(这位大仙是谁啊?)”

  这个中国男人名叫黄西,用他自己的话说,是“黄瓜的黄,西瓜的西”,来自东北那疙瘩——吉林省白山市。

  他先后就读吉林大学和中国科学院研究生院,1994年赴美国莱斯大学攻读生化博士学位,专门研究癌细胞,毕业 后就业、结婚生子,留在了美国。

  黄西本可以与很多在美的理工科博士一样,从此过上中产阶级的小日子,也许没有多少波澜,但至少平静富足。然而 ,黄西却选择让体内的幽默小宇宙继续迸发。从此,癌细胞少了一个劲敌,笑神经多了一个挚友。

  其实早在中国读大学时,幽默的黄西就喜欢和同学一起排练喜剧小品。来美后,他亲身体验了美式幽默,也是从那时 开始,他尝试写作并发表一些笑话,把留学生普遍经历的却很少对主流社会表达的一些可悲、可叹、而又可笑的故事,用幽默 、自嘲、讽刺、发人深省的方式传递出来。

  “美国学术界从来都不缺中国人,但喜剧界还没有来自中国第一代移民的声音。”——这已经成为黄西的名言。

  讲美式笑话这事就很神奇

  2000年,黄西开始利用业余时间追求喜剧演员梦。2002年,黄西正式在波士顿的俱乐部为客人说笑话。在美 国,每晚都有成千上万人在各个俱乐部、酒吧、剧场里讲笑话,但能持续三五年的却很少。虽然也经历过挫折和低谷,但黄西 坚持了下来,慢慢地以独特的风格获得了观众的肯定和欢迎。

  从事喜剧演出的3年后,也就是2005年,黄西终于等来了命中的贵人。那一年,莱特曼秀(LateShoww ithDavidLetterman,大卫·莱特曼深夜秀,美国CBS电视台著名脱口秀节目)的星探艾迪·比尔观看了 黄西的演出,认为他是可造之材,于是让黄西给他寄了一些个人资料和演出录像,但之后便杳无音信。

  又是一个3年过去了,黄西还坚持在舞台上,为观众说着自己作为一个移民、丈夫、父亲的趣事和发现。而比尔于2 008年再次出现,这一次他认为黄西上莱特曼秀的时机已成熟。在比尔的指导下,黄西把精选出的几个单口相声进行排序, 使之更有节奏感。于是,便有了2009年4月17日黄西在莱特曼秀场上一鸣惊人、笑倒众生的表现。

  回首在演艺道路上走过的9年时光,黄西表示没有诀窍和捷径可言,惟有勤奋创作、努力坚持。多年来,他一直保持 着随手记录趣事和灵感的习惯。

  在美国,所有喜剧演员都要自己创作,所以作品都带有强烈的个人色彩。而黄氏幽默的精髓在于内容。观看黄西在台 上的表演,你甚至会为他感到局促和紧张,他从不大呼小叫,更不会手舞足蹈,只是略显呆滞地站在那里,端着肩膀,困窘的 一个个抖着包袱,间或紧张地舔舔嘴唇,然后露出他脸上唯一的亮点——那对深情浪漫的大酒窝。

  对于美国观众来说,这样的黄西恰恰是他们认为很有意思的地方。试想一下,一个中国腔极其浓重的典型理工科博士 在讲美式笑话,这本身就是一件神奇的事。而对于喜爱他的中国观众来说,黄西那口浓重的东北大碴子味英语,听起来却是那 么的热乎、亲切。

  “老爸,你好傻呦!”

  亚裔移民的心路历程以及面对的困境和歧视,一向不为美国主流社会所熟知和关注。而这些一直存在却得不到了解的 点点滴滴,通过黄西的挖掘、收集、整理、创作,以一种崭新的面貌吸引了美国民众的眼球,激发了他们的兴趣。

  黄西说:“我说的有关移民的段子,基本都是真的,主要反映第一代移民的艰苦与不易。”

  这大概也是他受许多移民追捧的原因。在知名视频分享网站“youtube”上,黄西在全美广播电视记者(C- SPAN)年度聚会上所做的那场表演获得了极高的点击率和压倒性好评。观众纷纷留言称赞黄西高端的幽默水平和在表演中 体现出来的机智与深刻,不少人写道:“黄西你真是太棒了,给我们争了光。我女友是美国人,她也说很棒。你在C-SPA N表演的视频,我们看了七八遍……”

  黄西说,他在其他地方演出时,总能碰到许多热心的粉丝。有的人看完他的演出后,常常会问黄西:“你那个段子这 回怎么没说啊?”一般的笑话像火柴,划亮一次,大家笑一笑就行了。而黄西的一些经典段子,成了打火机,每次打着,都能 让人感受到一个中国人的智慧光芒。

  作为一个高学历的喜剧演员,黄西的包袱抖得非常有智慧,有点脑筋急转弯的意思,没有一些相应的知识储备和逆向 思维能力还真不行。譬如,美国移民考试中问谁是本杰明·富兰克林,黄西的反应是:啊,他是我们小区商店遭抢的原因(百 元美钞上有富兰克林的肖像)。试题又问什么是宪法第二修正案?黄西的回答还是如此,因为该修正案保证了美国公民持枪的 权利,这让持枪抢劫成了可能。反应过来的人觉得有趣极了,大笑不止,而没有反应过来的人依旧一脑子浆糊。

  2010年7月初,黄西辞去了在制药公司的正式工作,将全部身心扑到了喜剧创作与表演上。曾几何时,黄西不得 不偷偷摸摸瞒着家人和朋友进行喜剧表演,在结束C-SPAN当晚的演出时,黄西感慨地说,感谢将我带上今晚舞台的人, 今晚也是第一次,我希望我儿子知道他老爸每天都在忙乎什么。

  如今,在黄西的个人网站上,最显眼的位置写着黄西3岁儿子对他的评价——“Daddyyouaresosil ly(老爸,你好傻呦!)”

(编辑:SN031)